在正式委托我公司进行翻译之前,请先阅读此文。一旦您委托我司为您提供翻译服务,我司将视您已阅读此文。
1.要保证高质量的译件,需要得到客户的支持与配合。客户最好尽早计划与安排,给予我们充足的时间以确保高质量的译文。
2.
一般情况下我们对客户的译件严格保密。如客户有特殊的保密要求,须事先通知我们,以便我们及时采用妥当的保密措施,并可签定保密协议。
3.翻译稿件的实际字数以“WORD
2000——工具——字数统计——字符数(不计空格)的字数”为准。
4.
我公司只对译文的准确性负责,对译文的使用所造成的直接和间接后果不承担责任。
5.
对于专业性较强的技术资料,公司可能会提请客户提供背景资料及参考词汇,以确保译员对译稿快速而准确的翻译。
6.
交传口译请提前2天预定,同传口译须提前1周预定。